51范文网

翻译硕士翻译实践报告 翻译硕士开题报告

时间:2023-07-31 10:21:21 作者:江sx

随着个人素质的提升,报告使用的频率越来越高,我们在写报告的时候要注意逻辑的合理性。报告帮助人们了解特定问题或情况,并提供解决方案或建议。下面是小编带来的优秀报告范文,希望大家能够喜欢!

翻译硕士翻译实践报告 翻译硕士开题报告篇一

:10月下旬或11月上旬。开题报告用汉语撰写。

:下一年的5月中下旬。

1)口、笔译论文长度均不少于1.5万字(不包括附录中的原文和译文)。要求提供附录(原文+译文)。笔译论文中所附原文和译文不少于1万字,口译论文中所附口译转写的原文和译文不少于5千字。

2)选材要求:笔译原则上必须是自己曾参加过的项目或习作,口译原则上必须是自己参加过的口译实践或口译练习。

3)翻译的作品原则上必须是原创的,不能抄袭或改译他人译文。

4)论文主要由以下各部分组成

abstract

(研究背景/现状,研究内容,研究意义)

(1)译前准备

(2)翻译过程

(3)译后审校

(基于自身翻译实践的具体翻译案例展开讨论,如翻译原则、标准、策略、方法、特定语言现象[如中国特色词汇、四字格、隐喻等]的处理、翻译风格,等等)。

参考文献

附录:原文+译文

翻译硕士翻译实践报告 翻译硕士开题报告篇二

4、翻译硕士英语科目的参考数目较少,大多以练习题形式出现,建议考生首先明确自己的意向院校采取何种命题形式,是否与《全日制翻译硕士专业学位(mti)考试大纲》(国家大纲)相一致,是否有其他形式创新,在了解上述信息的基础上,同学们可以有选择性的购买相关练习题。词汇、语法部分建议以英语专业八级考试样题为参考,阅读部分根据各院校要求不同,可适当“拔高”至gre、toefl(托福)等国际性英语语言能力测试样题,写作即可参照上述内容,也可以翻译作为练习英汉语言写作的方式,这样对备考汉语写作与百科知识同样有好处。

5、英语翻译基础的参考书目较多,目前各大院校、出版机构等均有自己的翻译类书目,同学们在选择时应该遵循如下几个原则:(1)从158所翻译硕士招考院校考试情况看,非文学翻译占据绝大多数,因此,非文学翻译是广大考生练习的主流,由于英语翻译基础科目中有名词英汉互译一题,因此在平日练习中,要注重积累相关专业术语,注重精确表达,做到“准确”、“简明”两点,这就达到了非文学翻译的要求;(2)一些同学在文学性翻译练习中常常步入一个误区:即将生僻词汇、冗长句式作为英语翻译水平的重要指标。这种做法从考试实践来看,是百害而无一利的。英语中的生僻词汇和冗长句式只用于特定的场合和体裁(如文学作品、法律文件等),其应用范围较窄。因此,在文学性翻译(含文学评论、鉴赏等)练习中,要注重贯彻“简明”原则,清晰流畅地表情达意,这也正是文学翻译的初衷所在。(3)由于翻译硕士具有鲜明的实践性,因此一些以讲授翻译理论为主的书籍就不宜作为参考书目,同学们要注意选择以翻译实践为主的书籍,在练习中要附有详细讲解,要将翻译中的难点和重点阐释清楚,而不是将答案和原文一对了事,这才是正确的翻译练习态度,也是优秀的翻译实践类书目的共同特点。

6、汉语写作与百科知识的参考书目相比前两门课程就更少了,目前市场上还没有一本针对汉语写作与百科知识专门编写的教材、练习题册等,大家在选择这一类参考书目时要注意如下几点:(1)要尽可能以自身已有材料作为复习重点,一些同学认为汉语百科应该有广博的涉猎面,但这个广博的涉猎面不等于蜻蜓点水式的阅读百科读物,也不等于大量背诵相关专业领域知识,而是从自己已经学习和正在学习的内容做起,根据各院校考查重点不同,有侧重的进行复习。(2)要尽可能选取一些有练习的汉语类教材作为蓝本,汉语百科单纯依靠记忆是不能在考试中取得理想的分数的,因此,必须将记忆和练习结合起来。特别是汉语的基础知识读物和练习材料,更要高效利用。

翻译硕士翻译实践报告 翻译硕士开题报告篇三

2013年山西省增列硕士专业学位授权点审核办法

根据国务院学位委员会《关于开展增列硕士专业学位授权点审核工作的通知》(学位〔2013〕37号)精神,为积极推进我省研究生教育结构调整,着力培养高层次应用型专门人才,加快发展研究生专业学位教育,做好新增硕士专业学位授权点审核工作,按照公平、公正、公开的原则,制订本办法。

3.学位授予单位必须保证硕士专业学位研究生培养质量。

二、新增专业学位授权点申报程序 1.组织申报

2.自评推荐

各申报单位要制订增列硕士专业学位授权点办法,按申报的硕士专业学位类别成立由教育、行业和实际部门的专业人士组成的联合专家组,对申报的新增硕士专业学位授权点和已具有工程硕士专业学位授权点增列工程领域进行自评推荐。每个专家委员会由7—9人组成,其中,校外专家不少于二分之一。经专家无记名投票表决,赞成票达到三分之二以上,反对票小于三分之一,方为通过。学校学位评定委员会要进行全程监督和把关。

3.公示

各单位拟申请增列硕士专业学位授权点全部申报材料、评审 办法、初审结果须在上报省政府学位办之前进行校内公示七日。如有异议,由申报单位进行处理。

4.上报初评结果

经学校学位评定委员会审核同意,并在校园网公示一定期限无异议后,将全部申报材料连同电子版报送省政府学位委员会办公室。

三、审核、审批 1.成立联合专家组

省人民政府学位委员会按硕士专业类别申报工作需要,成立由教育专家、管理专家、行业和实际部门专业人士组成的专家组。

2.增列硕士专业学位授权点的审核

省人民政府学位委员会负责对各单位申报的新增硕士专业学位授权点和已具有工程硕士专业学位授权点的新增工程领域进行审核。根据申请硕士专业学位类别和数量,组织相关专家进行评审。专家组在审核材料、听取答辩、打分、评议的基础上,按照各组分配指标择优进行无记名投票表决。获得专家委员会三分之二以上成员同意方为通过。专家组通过的评审结果,报省人民政府学位委员会批准。

3.公示及异议处理

审核办法、申报材料、审核结果在网上公示7日后,如无异议,上报国务院学位办。公示期间若有异议,由学位委员会办公室负责进行调查、处理,报省人民政府学位委员会。

4.审核结果及相关材料报送

省人民政府学位委员会于2014年2月25日前,按要求将经学位委员会审核、网上公示无异议后的审核结果、审核报告及相关材料和电子版上报国务院学位委员会审批。

四、本办法解释权归山西省人民政府学位委员会。

五、自文件下发之日起实施

翻译硕士翻译实践报告 翻译硕士开题报告篇四

翻译硕士专业学位,为适应我国改革开放和社会主义现代化建设事业发展的需要,促进中外交流,培养高层次、应用型高级翻译专门人才,决定在我国设置翻译硕士专业学位。

翻译硕士专业学位的英文名称为“master of translation and interpreting”,英文缩写为mti。

翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。

翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练的翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。

招生对象一般为学士学位获得者;鼓励非外语专业毕业生及有口笔译实践经验者报考。

入学考试采用全国统考或联考、初试与复试相结合的办法。

教学内容突出口笔译技能训练,重点培养学生的翻译实际操作能力,兼顾翻译理论素质和跨文化交际能力的培养。

教学采用课程研讨、模拟、实训等多种形式;充分利用现代化教育技术手段和教学资源;强调学生学习的自主性和教学的互动性;加强教学实践,学生在读期间必须完成一定数量的翻译实务。

承担专业实践教学任务的教师必须具有丰富的口译或笔译实践经验。

学位论文必须与翻译实践紧密结合,可采用翻译项目的研究报告、实验报告或研究论文等形式。

课程考试合格、完成规定的翻译实务并通过学位论文答辩者,授予翻译硕士专业学位。

翻译硕士专业学位由经国家批准的翻译硕士专业学位研究生培养单位授予。

翻译硕士专业学位证书由国务院学位委员会办公室统一印制。

翻译硕士翻译实践报告 翻译硕士开题报告篇五

本专业旨在培养具有扎实的英、汉双语基本功和较强的翻译实践能力,了解翻译学、跨文化交际、国际经济、贸易、法律等相关专业知识,能胜任国际组织、跨国公司、政府外事机构等部门的翻译工作,培养国家经济、文化建设和社会发展需要的、具有国际竞争力的高层次、应用型、专业化口笔译人才。

我校翻译硕士专业学位根据市场不同层次需求及学生的实际水平,共设两个专业三个培养方向:(一)英语笔译专业(专业代码055101),下设商务笔译;(二)英语口译专业(专业代码055102),下设国际会议口译、商务口译。

招生规模:英语笔译和英语口译合计拟招生123人。

(一)英语笔译专业

1、商务笔译方向

商务笔译方向采取“校企联合”的培养模式,学习期间可去政府外事翻译部门和翻译公司等部门实践教学,并为外事外交部门定向培养能胜任各种场合和行业的高层次笔译和英文编辑人才。

(二)英语口译专业

1、国际会议口译方向

国际会议口译方向与欧盟合作,采用“mti硕士学位+欧盟证书”的双证培养模式,旨在为国际组织和我国政府机构、跨国企业培养合格的国际会议译员。全部课程主要由实践和教学经验丰富的中外教师共同执教。欧盟口译总司派考官全程参加入学考试、中期与毕业资格考试。学生修满全部课程、各课程考试合格,同时达到规定的口译实践时数并完成口译实习报告者,可获得mti硕士学位;学生参加欧盟毕业考试合格者,将获得欧盟口译总司和对外经济贸易大学共同签发的“国际会议译员资格证书”。所有报考此方向的考生统一先报“商务口译方向”,确定录取后,择优选拔参加“国际会议口译方向”考试。

2、商务口译方向

在商务口译方向,采取国际培养模式,有条件并有意愿的学生可选择去英、美等国外高校修读完规定课程和学分,合格者可分别获得中、外两校硕士学位。